Orfeusz az alvilágban – Salzburgi Ünnepi Játékok
Operett ez a javából, megannyi opera-paródiával, az offenbachi muzsika táncos vitalitásával.
Beszámolóm címe tudatosan hajaz Michael Frayn „Még egyszer hátulról” című, 1982-ben Londonban az év legjobb vígjátékának választott bohózatára, amelyet Jiří Menzel rendezése népszerűsített 2004-től hazánkban is. Mert az idei Salzburgi Ünnepi Játékok műsorán először megjelenő „neveletlen múzsa-gyermek”, gyakran az operett-műfaj kiindulópontjának tekintett „opéra-bouffon” révén ugyanis azonnal lehetővé vált az előadás több nézőpontból való „felülvizsgálata”. A berlini Komische Operrel és a Deutsche Oper am Rheinnek koprodukciós produkció az augusztus 14-i premiert követően még ötször került színre a Haus für Mozartban, s mint bárki, aki az idő tájt épp Salzburgban járt, megtekinthette a Kapitelplatzon immár hagyományosan megrendezett Siemens Festspielnächte keretében is (két időpontban). Ez utóbbi „gratisfestival” közönségéhez csatlakozhatott további érdeklődők tábora az augusztus 17-i televízióközvetítés alkalmával, ahol úgyszintén az „irányított tekintet” szempontjával kellett számolni (ezt az előadást egyértelműen látni kell, a rádióközvetítés ugyanis csak szolid szeletét tudja kínálni az élménytortának).
A később DVD-n megjelentetett előadások kiváltképp azoknak tanulságosak, akik élőben is látták a produkciót, s ha a két élmény behatárolható időben követi egymást, többrendbelien reflektálhatnak egymásra. Most az időbeli közelség egészen kivételes összehasonlításra kínált lehetőséget, pontosabban – épp az előadás sajátosságaiból adódóan – nem is annyira az összehasonlításra irányul a figyelem, inkább a kétszeri megtekintésnek köszönhetően több mindent vehetünk észre (vagyis, nagyobb hatásfokú a beavatottságunk). Mert poliesztétikai, több érzékszervet egyaránt intenzíven ingerlő programban lesz részünk.

Orphée aux enfers 2019: Marcel Beekman (Aristée / Pluton), Kathryn Lewek (Eurydice) Fotó © SF/Monika Rittershaus
A „neveletlen” gyermek egyszerre nevelhető és nevelhetetlen, ugyanakkor kétségkívül fejleszthető (ami szintén a nevelési programok része). Offenbach operettje két verziójából alakították ki ezt a verziót, amelyet rendezőként Barrie Kosky neve fémjelez. Munkatársaival (Rufus Didwiszus – színpad, Victoria Behr – jelmez, Franck Evin – világítás, Otto Pichler – koreográfia) olyan látványvilágot hozott létre, amely ébren tartja a figyelmet, hiszen bármely (minden) pillanatban várható várhatatlan-kiszámíthatatlan mozzanat. Nincs „felesleges” díszlet, és eme sajátosan „praktikus” látványvilágban sűrűn kerülnek elő további frappáns kellékek. Mindezt a hátteret gesztusokban gazdag mozgások forgataga népesíti be – ahol a testbeszéd a legkisebb porcikáig kifejező (néha meglepő, és nemritkán előfordul, hogy bizonyos közönségréteg nem akar – vagy épp nem mer – hinni a szemének). Truvájokban az előadás egyetlen szintjén sincs hiány. A legnagyobb talán mindenki számára John Styx-ként Max Hopp szerepeltetése. Az angol és német felirattal ellátott előadáson az énekszámok nyelve francia, a nem kevés beszélt szövegé német. Tekintve a pergő tempót, a soknyelvű énekesgárda esetében az érthetőséget biztosítandó, Max Hopp szinkrontolmácsként közvetíti azt, ami egyébként a feltűnően maszkírozott figurák szájáról látványként leolvasható. Történik mindez megszakítás nélkül, ami hihetetlen színpadi teljesítmény – ráadásul Max Hopp a szereplők által keltett valamennyi zörej/zaj tekintetében is tolmács. Nyikorog, mint ajtó (minden egyes nyitáskor-csukáskor, hajszálpontosan), gazdag hangkészlete van a különböző léptek kihangosítására, a kortyolás, a szívószállal történő ivás, vagy épp a böfögés hangjának visszaadására is. A szinkron perfekciója egyszerűen lenyűgöző! És akkor még szó sincs a darabról.
A magyar érdeklődő számára hasznos előtanulmány lehetett Bozó Péter többrészes tanulmánysorozata, amely a zenei- és szövegidézetek labirintusában kalauzolja olvasóit a francia zenés színpadi hagyomány kontextusában. Utólag persze esély nincs kideríteni, az akkori „aktualitásoknak” mennyire volt értő vevője a közönség – vagy csupán első jelentésében élvezte a frappáns szövegeket. Mindenesetre, a szövegek módosításán, aktualizálásán aligha illendő számon kérni bármit, ami kimaradt (akár az egykori politikai aktualitásokat). Poén, geg, vicc, szójáték van elég, – s akinek ennyi jó kevés…
De van is, és volt is mindig, akinek „kevés” volt. Utólag vicces belegondolni, hogy annak idején idézett kritikusi szöveg kaphatott helyet mondott vagy énekelt fordulatokban (ad abszurdum: vajon ma hányan figyelnének fel egy bármilyen szélsőséges kritikai idézetre hasonló környezetben?!), s főképp, hogy az elmarasztaló kritikák is közrejátszottak abban, hogy nagy tömegek akarják látni-hallani az újdonságot? Ily módon épp az elmarasztaló kritikáknak „köszönhető” az Offenbach-opera egykori páratlan sikere – de nem valószínű, hogy napjaink fanyalgó kritikusa, aki a televízióközvetítésekről reméli, hogy mérséklődik az a közönségsiker, amit a fesztiválközönség biztosított az előadásnak.
Látva a vetítést, nem remélhető a tetszésnyilvánítás csökkenése, az pedig, hogy abból milyen arányban részesedik a mű és az előadás, aligha mérhető.
A vetítés képi leleménye, hogy időnként megfelezi a vásznat, és egymás mellett mutatja közelképként a szereplőt és az őt szinkronizáló Max Hoppot (többlet-geg az élő előadáshoz képest). Mindenütt remek látványelem, hogy Orfeuszt paganinisre fazonírozták, ily módon hegedűtanári, hegedűművészi és zeneszerzői tevékenysége (s annak fogadtatása) további humor-forrás. Nem lebecsülendő az énekesek hangi teljesítménye sem, és csak elismeréssel adózhatunk az amerikai Kathry Leweknek, aki oly mértékben nem kímélte hangját, hogy végtelenül kitartott magas hangjai már a hatásvadászaton is túlmutattak (nem árt emlékeztetni arra, hogy 2017-ben Salzburgban az Ariodantéban jelentős sikert aratott a nadrágszerepben debütáló Cecilia Bartoli partnereként). Hasonlóképp hatásos volt Marcel Beekman Plutójának mindenki által felismerhető Éjkirálynő-koloratúrája, tenorból falzettra váltva. És felejthetetlen, amikor – saját szerepének csúcspontjaként – kupléjában Max Popp nosztalgikusan dalra fakad… Az életének 65. évében járó svéd mezzoszopránnak, Anne Sofie von Otternek megadatott, hogy a Közvélemény szerepét svédül mondja – e gesztus a premiert jelenlétével megtisztelő svéd királyi párnak szólt…

Orphée aux enfers 2019: Marcel Beekman (Aristée / Pluton), Kathryn Lewek (Eurydice), Max Hopp (John Styx) Fotó © SF/Monika Rittershaus
Operett ez a javából, megannyi opera-paródiával, az offenbachi muzsika táncos vitalitásával. Mindehhez pikantériaként péniszek és vaginák parádéja, sértő-bántó vulgár-pornográfia nélkül. A blődlik tűzijátéka során nincs idő „leragadni” a párzási technikák variációsorozatánál sem, az obszcenitás sem igen lépte túl a szubsztilitás határait. A Berlini Komische Opera összeszokott táncosai és táncosnői mindenkor fergeteges látványt nyújtanak, arról tanúskodva, hogy humorban ők sem ismernek tréfát. Csakúgy, mint a Németország egyik legkiválóbb kamarakórusaként értékelt Vocalconsort Berlin énekesei. És, természetesen, a Wiener Philharmoniker fáradhatatlan muzsikusai, akik akár naponta többször is képesek átlényegülni, attól függően, hogy a mitológiai történetek közül melyik van épp műsoron – vagy épp koncertpódiumon ülve szimfonikus remekműveket tolmácsolnak. Ezúttal Enrique Mazzola irányította játékukat. Remekül.